14.02. 2020

Debata festiwalowa

Klasyka: Reaktywacja Czy arcydzieła literatury potrzebują świeżych tłumaczeń?

Zapraszamy na kolejną z debat festiwalowych, które odbędą się w sierpniu.

Czy każde pokolenie powinno mieć swojego Prousta? Czy tłumaczenie dzieł składających się na tradycję literacką ma być ciągłym wyzwaniem i niekończącym się procesem? Czy istnieje coś takiego jak jedynie słuszny i wzorcowy przekład? Na te pytania spróbujemy odpowiedzieć w gronie wybitnych tłumaczy, którzy podjęli się nowych tłumaczeń klasycznych powieści. Porozmawiamy o współczesnym spojrzeniu na klasykę, o poprawianiu poprzedników, odkrywaniu nowych kontekstów przed czytelnikiem, dzięki któremu ma on szansę zapłać do powieści miłością od drugiego wejrzenia.

Tak we wstępie do debaty pisze Dagny Kurdwanowska, zapraszając na rozmowę z udziałem Anny Wasilewskiej, autorki nowo odnalezionej wersji Rękopisu znalezionego w Saragossie Jana Potockiego, Wojciecha Charchalisa, autora krytycznego przekładu Don Kichota Miguela Cervantesa oraz Jakuba Ekiera, autora tłumaczenia Procesu Franza Kafki, w którym uwzględnił fragmenty pominięte przez autora.